“Cogito ergo slam” au Clin’s20 le dimanche 12 mars à 20h, animé par Lord Eraze

scène ouverte de poésie au Clin’s 2012342357_10205361816065386_4079440567669458372_n
“Cogito ergo slam”

MC: lord Eraze
Le 12 mars 2017 de 19h30 à 22h30, Scène ouverte de slam poésie,
Inscription à 20h00, scène à 20h30. Venez tôt car aucun poète ne passera après 22h30.
Un texte de slam c’est : 3 minutes maximum, sans musique, sans décor, sans costume, sans accessoire.
Entrée libre,
1 vers dit = 1 verre offert (Sangria ou soft drink)

 

Le Clin’s 20arrondi_logobis
Bar / restaurant
49, rue Pixérécourt
75020 Paris
Métro Télégraphe
01 46 36 96 38
http://leclins.com/
Share

SLAM à BLAGUES

LOL, la première, c’est ce dimanche,
c’est pas une blague, MDR

Affiche universlam à blagues

Share

Slam à blagues au Clin’s20 le dimanche 19 juin 2016

Slam à blagues
Les rencontres poétiques du Clin’s 20

Nous avons tous une blague, une devinette amusante, un jeu de mot drôle que nous aimons. Voir même plusieurs… Viens donc les partager.

MC: Orcy
Le dimanche 19 juin 2016 de 19h30 à 22h30, Slam à blagues, Scène ouverte de slam poésie,
Inscription à 19h30, scène à 20h00. Venez tôt .
Un texte de slam c’est : 3 minutes maximum, sans musique, sans décor, sans costume, sans accessoire.
Entrée libre,
1 vers dit = 1 verre offert (Sangria ou soft drink) + un Carambar offert

 

Le Clin’s 20 (Au Petit Salon)
Bar / restaurant
49, rue Pixérécourt
75020 Paris
Métro Télégraphe
01 46 36 96 38
http://leclins.com/

Prochaines scènes: Tous les dimanchesAffiche universlam à blagues

Le 1er dimanche du mois la scène est animée par King Bobo

Le 2e dimanche du mois la scène “Cogito ergo slam” est animée par Lord Eraze

Le 3e dimanche du mois la scène “Slam à blagues” est animée par Orcy

Le 4e dimanche du mois “le Comedy Smile” est animé par Gildo le Serialcrieur

Le dernier dimanche du mois la scène est animée par King Bobo

Share

Concours de poésie “Dis-moi dix mots en langue(s) française(s)

150601_dmdm_bandeau_780x155

Dix-mots2013-COUVDMDM2014-COUVDMDM2015-COUV

 

 

Concours de poésie: Dis-moi dix mots en langue(s) française(s).

Envoyez vos poèmes à universlam@gmail.com avant le 31 décembre 2015.

Trente poèmes seront retenus pour être édités et quinze poèmes seront retenus pour être lus sur scène en mars 2016 sur une scène prestigieuse parisienne.
Sur les 30 poèmes retenus, vingt poèmes seront retenus avec la totalité des dix mots (comme chaque année) et dix poèmes seront retenus pour illustrer chacun des dix mots (un poème par mot).

AVEC LA NOUVELLE THÉMATIQUE, PARTEZ À LA DÉCOUVERTE DU FRANÇAIS PARLÉ DANS
LES DIFFÉRENTS TERRITOIRES DE LA FRANCOPHONIE
Selon qu’on se trouve à Bruxelles, Kinshasa, Genève, Port-au-Prince, Montréal ou Paris, nous
rencontrons une incroyable diversité de mots et d’expressions populaires et savoureux ! Explorez les
sens de:

chafouin, fada, poudrerie, dépanneur, lumerotte, dracher, ristrette, vigousse, tap-tap, champagné

 

Cette opération de sensibilisation à la langue française invite chacun à jouer et à s’exprimer sous une forme littéraire ou artistique de septembre à juin.

Chaque année, une thématique destinée à transmettre un message sur la langue française (la langue comme lien social, la capacité de la langue à exprimer l’intime, à accueillir les inventions verbales…) et 10 mots l’illustrant sont choisis par les différents partenaires francophones : la France, la Belgique, le Québec, la Suisse et l’Organisation internationale de la Francophonie (qui représente 80 États et gouvernements).

Dès le mois de septembre, partez à la découverte des dix mots et donnez libre cours à votre créativité : dix mots à écrire, slamer, chanter, filmer… !

 

http://www.dismoidixmots.culture.fr/

 

“Dis-moi dix mots … en langue(s) française(s)” : la richesse des régionalismes francophones

Cette nouvelle édition met à l’honneur les variétés du français.

S’il y a une seule langue française partagée par 274 millions de locuteurs dans le monde, celle-ci est riche de la diversité de ses expressions.

Les dix mots choisis invitent à partir à la découverte du français parlé dans les différents territoires de la Francophonie :

en  France « chafouin » et « fada», au Québec « poudrerie » et « dépanneur », en Belgique  « lumerotte » et « dracher », en Suisse « ristrette » et « vigousse », en Haïti  « tap-tap » et au Congo « champagné ».

 

Chafouin

Chafouin (ine)

[ʃafwɛ̃, in] n. Employé en France.

ÉTYM. 1611 « putois » ; 1508, terme d’injure ; terme dialectal ; de chat, et fouin, masc. de fouine.

n. vx.  Personne qui a une mine sournoise, rusée. Une mine de chafouin. Une chafouine.

Adj. Mod. Rusé, sournois. Air chafouin. Mine chafouine.

Source : le Grand Robert, 2015

 

 

 

Dis-moi dix mots... en langue(s) française(s) - Champagné

Champagné

n. m. Employé au Congo.

Personne d’influence, aux nombreuses relations.

Source : Loïc Depecker, Petit dictionnaire insolite des mots de la francophonie, Paris, Larousse, 2013

 

 

 

Dis-moi dix mots... en langue(s) française(s) - Dépanneur

 

Dépanneur

n. m. Employé au Québec.

Petit commerce, aux heures d’ouverture étendues, où l’on vend des aliments et une gamme d’articles de consommation courante.

– Au Québec, le terme dépanneur s’est bien implanté. Il est même repris en anglais comme synonyme de convenience store.

Source : Grand dictionnaire terminologique, 2015

 

 

Dis-moi dix mots... en langue(s) française(s) - Dracher

Dracher

[dʀaʃe] v. Employé en Belgique.

Il drache v. impers. FAM. Il tombe une pluie battante ; il pleut à verse. Il drache depuis le matin.

Voir drache, doucher.

– Vitalité élevée et stable, en Wallonie comme à Bruxelles. – Également employé dans le Nord de la France (Nord-Pas-de-Calias, Ardennes), ainsi qu’au Congo-Kinshasa et au Rwanda.

– Emprunt au flamand draschen “pleuvoir à verse” (néerl. standard stortregenen). Voir drache*.

Source : Michel Francard, Geneviève Geron, Régine Wilmet, Aude Wirth, Dictionnaire des belgicismes, De Boeck-Duculot, 2010

 

 

Dis-moi dix mots... en langue(s) française(s) - Fada

Fada

[fada] adj. et n. m. Employé en France.

ÉTYM. xxe, pour l’orth. actuelle ; xvie, fadas, fadasse, fadat ; cf. Huguet, cit. Brantôme, d’Aubigné ; provençal mod. fadas ; anc. Provençal fadatz, dér. de fat « sot, niais », du lat. fatuus « insensé »

1. Régional (Midi) Un peu fou cinglé. Il est un peu fada : il en est entiché, il en est fou.
2. N. m. Simple d’esprit ➙ fou. La maison du fada : sobriquet donné par les Marseillais à une construction d’habitation dessinée par Le Corbusier.

Source : le Grand Robert, 2015

 

 

Dis-moi dix mots... en langue(s) française(s) - Lumerotte

Lumerotte

[lymRᴐt] n.f. Employé en Belgique.

1. Source de lumière de faible intensité. Mettre une lumerotte dans la chambre à coucher de la petite. Je n’arrive pas à lire avec cette lumerotte.
2. Légume (betterave, potiron, citrouille, etc.) évidé et percé de petites ouvertures, dans lequel on place une source lumineuse. Atelier de création de lumerottes. Faire des lumerottes pour la fête d’Halloween.

– Vitalité peu élevée en Wallonie et très faible à Bruxelles. On notera toutefois que ce mot connaît un récent regain grâce aux activités organisées à l’occasion d’Halloween (tradition importée, mais qui se diffuse en Belgique), durant lesquelles les enfants se promènent avec des lumignons.
– Équivalents en fr. de référence : 1. lumignon, connu en Belgique francophone ; 2. citrouille (le plus souvent, ou un autre légume), également employé en Belgique francophone.
– Emprunt au wallon/picard lumrote, loumrote, leumrote (mêmes sens).

Source : Michel Francard, Geneviève Geron, Régine Wilmet, Aude Wirth, Dictionnaire des belgicismes, De Boeck-Duculot, 2010

 

 

Dis-moi dix mots... en langue(s) française(s) - Poudrerie

Poudrerie

n. f. Employé au Québec.

– Neige poussée par le vent pendant qu’elle tombe.

– Neige déjà au sol qui est soulevée et poussée sous l’effet du vent.

Source : Grand dictionnaire terminologique, 2015

 

 

 

 

Dis-moi dix mots... en langue(s) française(s) - Ristrette

Ristrette

Employé en Suisse.

n. m. Petit café très fort, fait à la vapeur au percolateur.

Boire un ristrette au bar à café.

(Exc., au pluriel) Des ristretti.

Rem. Correspond à ce que l’on appellerait en France un express serré.

Emprunt à l’italien (caffè) ristretto « (café) bien tassé, serré », avec francisation de la finale pour la variante ristrette, qui est la seule vraiment courante à l’oral.

adj. Au sens métaphorique (souvent en lien avec le temps), serré, limité.

Rem. Le terme, essentiellement utilisé dans l’expression « c’est ristrette », s’emploie fréquemment à l’oral, mais se rencontre rarement à l’écrit. L’utilisation de ristrette comme adjectif n’a d’ailleurs pas encore d’entrée dans le Dictionnaire suisse romand.

Source : André Thibault, Pierre Knecht, Dictionnaire suisse romand, Zoé, 2012

 

Dis-moi dix mots... en langue(s) française(s) - Tap-tap

​Tap-tap

n.m. Employé en Haïti.

En Haïti, camionnette servant au transport en commun dont la carrosserie s’orne de peintures naïves représentant des scènes de la vie quotidienne.

Source : Stanley Péan [auteur québécois d’origine haïtienne], Zombi blues, éditions de la Courte Échelle, Montréal, Québec, 1996

 

 

 

 

Dis-moi dix mots... en langue(s) française(s) - Vigousse

​Vigousse

adj. Employé en Suisse.

Vigoureux, vif, plein de vie, alerte (d’une personne) ; vigoureux, fort, robuste, résistant (d’un animal, d’une plante).

Pour son âge, mon grand-père est encore bien vigousse. Il n’est pas très vigousse, ton hibiscus. C’est le nouveau-né le plus vigousse que j’aie jamais vu. T’as pas l’air vigousse pour un sou, t’es malade ou quoi?

Rem. Rare dans la langue écrite ; pratiquement inusité dans la langue littéraire.

Première attestation en Suisse romande : 1887. On trouve le mot sous la plume de Flaubert dès 1848 (« c’est d’une vigousse et d’une bestialité inouïes », Par champs et par grèves), de même que chez les Frères Goncourt (Journal, juillet 1869 et janvier 1889), mais à chaque fois comme substantif féminin, avec le sens de « vigueur ». Dans Les Valseuses de B. Blier (1972), en revanche, on rencontre le mot en fonction d’adjectif : « Et ils trouvaient quand même la force, ces feignants, de nous faire au passage un bras d’honneur vigousse, ou de nous envoyer des baisers sonores. »

La forme vigousse a aussi été relevée dans le Haut-Jura et à Nancy.

Remarque : À noter que « Vigousse » est par ailleurs le nom d’un hebdomadaire satirique romand, créé en 2009.

Source : André Thibault, Pierre Knecht, Dictionnaire suisse romand, Zoé, 2012

 

© MCC / conception graphique : atelier Pentagon / caractère typographique : Infini, Sandrine Nugue / CNAP 

 

Share

Qualification pour le concours de slam “vive la parole libre”, 5e édition, au Clin’s 20, le dimanche 6 mars à 19h30

12717305_947543968626833_4479332734171449130_n
Le slameur qualifié s’appelle Nico K
Qualification pour le concours de slam “vive la parole libre”, 5e édition

MC: King Bobo
Le 6 mars 2016 de 19h30 à 22h30, Qualification pour le concours de slam “vive la parole libre”, 5e édition,
Inscription à 19h30, scène à 20h00. Venez tôt . Aucune inscription après 20h.
Un texte de slam c’est : 3 minutes maximum, sans musique, sans décor, sans costume, sans accessoire.
Entrée libre,
1 vers dit = 1 verre offert (Sangria ou soft drink)

Que penserais-tu de gagner un A/R pour le Québec ?
Non, ce n’est pas une arnaque mais le prix de « Vive la Parole Libre » Promis !
Tu t’imagines déjà admirant le Saint Laurent ou arpentant les rues de Montréal
Alors prend ton stylo ou ton clavier, choisis tes plus belles rimes (ou pas !) et écris un texte
Mets y au moins 4 des « Dis-moi dix mots» 2016 plus le mots « Québec » et « Acadie »…
Viens le 06/03 au Clin’s 20 et qualifie-toi pour la grande finale

Tout savoir en dix questions :

1. Qui organise le concours de slam Vive la parole libre! ?
– l’Association France-Québec (AFQ), avec le soutien de la Délégation générale du Québec à Paris, de l’Office franco-québécois pour la Jeunesse (OFQJ) et de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF).

2. Comment ça se passe ce concours ?
– Le concours se déroule en 2 temps, 15 qualifications régionales et une grande finale à Paris qui se tiendra le 01/04/2015 au Pan Piper

3. Que se passe-t-il le 06/03/16 à 19h30H au Clin’s 20 à paris ?
– Il s’agit de la qualification régionale Île de France portée par Universlam

4. Quelles sont les contraintes pour les textes ?
– Etre entièrement originaux, écrits en langue française ;
– Inclure au minimum 4 des dix mots proposés par l’opération « Dis-moi dix mots » de la Semaine de la langue française et de la Francophonie 2016;
– Inclure les mots « Québec » et « Acadie »… si si, je t’assures que c’est possible !
– Ne pas contenir de propos racistes, xénophobes et/ou discriminants
– Être lu a cappella, sans accompagnement musical, accessoire ou costume ;
– Ne pas excéder le temps de présentation de 3 minutes.

5. Est-ce que je peux te donner les mots à placer dans le texte, parce que tu n’as pas envie d’aller les chercher sur le net ?
– Bon alors, comme je suis sympa, la réponse est oui
– Sont obligatoires les mots « Québec » et « Acadie »
– Plus 4mots à choisir dans cette liste « chafouin » « fada» « poudrerie » « dépanneur »« lumerotte » « dracher » « ristrette » vigousse » « tap-tap » et « champagné ».
– Pour les définitions, débrouille toi… non mais !

6. Euh… est ce que je peux en savoir plus sur la finale du 01/04 pour le cas où je serai qualifié (e)
– Alors, ça se passera le 01/04/2015 au Pan Pipper et la soirée sera présentée par David Goudreault, rien que ça Mesdames et Messieurs !

7. Qui sont les jurys ?
– Au Clin’s 20, comme d’hab, 3 personnes du public
– A la finale : des officiels des institutions partenaires, des professionnels de la discipline et des membres du public…

8. Combien ça me coutera d’aller à la finale parisienne si je suis qualifié(e) ?
– Que tes bières et tes clopes…

9. Est-ce que je peux venir le 06/03 même si je ne veux pas participer au concours ?
– Bien sûr… et si tu m’offres une bière, ma foi ça ne sera pas de refus !
– Et comme on est sympa, il y aura aussi une scène ouverte !

10. J’ai une autre question, à qui dois-je m’adresser ?
– Sur l’évènement ou sur FB King Bobo…

 

Le Clin’s 20 (Au Petit Salon)
Bar / restaurant
49, rue Pixérécourt
75020 Paris
Métro Télégraphe
01 46 36 96 38
http://leclins.com/

Prochaines scènes: Tous les dimanches

Le 1er dimanche du mois la scène est animée par King Bobo

Le 2e dimanche du mois la scène “Cogito ergo slam” est animée par Lord Eraze

Le 3e dimanche du mois la scène “Slam à blagues” est animée par Orcy

Le 4e dimanche du mois “le Comedy Smile” est animé par Gildo le Serialcrieur

Le dernier dimanche du mois la scène est animée par King Boboarrondi_logobis

 

Share